lac1462005-09-26 12:26:39 // 268
Ciao! Benvenuta qui tra di noi! Complimenti per il tuo italiano! Lo parli molto bene!:) Da quanto tempo lo studi?
Halesz2005-09-26 12:13:41 // 267
Nyugi, tuti nem így volt :))))
AKI2005-09-26 12:10:50 // 266
dejó ez a topic mintha rólam neveztétek volna el :D
Panterrona2005-09-26 11:21:09 // 265
Buon giorno a tutti!
GEORGE2005-09-25 19:23:02 // 264
ááá erre tuti nem lesz időm:-((
Panterrona2005-09-25 18:51:11 // 263
Io dico solo quello che penso!
Csak azt mondom, amit gondolok!
SERPENTE2005-09-25 17:21:15 // 262
Si vede che sei una fanciulla:))Stai dicendo complimenti megagrossi:))
Látszik,hogy egy "+-lány"vagy:)).....................................................:))
Panterrona2005-09-25 16:18:30 // 261
Non preoccuparti, vedrai tra un mese parlerai meglio di noi!
Ne törődj vele, meglátod egy hónap múlva már jobban beszélsz majd, mint mi! ;)
GEORGE2005-09-25 16:11:10 // 260
Jó is így, kétnyelven:))
Igaz egy kicsit többet kell gépelnetek :-))), de értjük mi is:-))
Kösziii :-)
Panterrona2005-09-25 16:02:20 // 259
Örülök, hogy tetszik a rendszer és így legalább van esélyed a felzárkózásra!:)
GEORGE2005-09-25 15:59:58 // 258
így legalább az olaszul nem értök, velem eggyüt, is tudják miről dumáltok:-))))
Panterrona2005-09-25 15:56:02 // 257
Tornando alla caccia, pensa anche se é successo qualche anno fa quel cacciatore mi scrive ancora degli sms (per natale, per il mio compleanno ecc.)! Allora chi é il cacciatore?
Visszatérve a vadászatra, képzeld ugyan már jó pár éve történt, a vadász még mindig küldözget sms-t(karácsonyra, születésnapra stb.).
Akkor most ki is a vadász?
Panterrona2005-09-25 15:51:35 // 256
Come vedo per te vanno bene anche le cose obbligatorie!!!!! :)
Ahogy látom azok a dolgok is jól mennek neked amit muszály csinálnod!
SERPENTE2005-09-25 15:45:46 // 255
:)Le mie interesse hanno una gamma molto grande,nell tratempo ero obbligato a studiare italiano.
Nekem az érdeklödési köröm nagyon széles,mindeközben muszály volt olaszul tanulnom.
Panterrona2005-09-25 15:36:32 // 254
Allora hai un lavoro interessante!Anch'io volevo essere architetto, mah...chi lo sa, forse un giorno!Ma preferivo le lingue, nn ho mai avuto un buon rapporto con le scienze!:)
Akkor érdekes a munkád!Én is szerettem volna építész lenni, de.... ki tudja, talán egy napon majd!Valahogy mindig jobban vonzottak a nyelvek a tudományos tárgyaknál!
SERPENTE2005-09-25 14:54:01 // 253
Sono architetto d'interni, architetto ecc. adesso sto lavorando come ingeniere civile sulla nuova sede del Vodafone.
Belsőépítész vagyok,építész stb... jelenleg munkahelyi mérnőkként dolgozom az új Vodafone székházon
Panterrona2005-09-25 13:49:36 // 252
Ma che lavoro fai se posso...?
És mivel foglalkozol, ha szabad...?
Panterrona2005-09-25 13:45:02 // 251
Fa niente sono scappata a pranzare!
Nem gond, csak elugrottam ebédelni!
Panterrona2005-09-25 13:43:38 // 250
La tendenza che succede con tutte le ragazze almeno una volta!
A tendencia azt mutatja, hogy legalább egyszer minden lánnyal megtörténik!
Ma nn ero giú, perché ho mangiato un tiramisu!;)
bocs ezt nem lehet megmagyarázni!
Ma la situazione nn é cosí tragica, siccome il mio fidanzato é italiano!
Ma osservo la gente e rido sulla caccia!
A helyzet nem tragikus, minthogy olasz a párom! tehát nem ért túl nagyí trauma:)
Azért figyelem az embereket és jót nevetek a vadászatos szitukon!
SERPENTE2005-09-25 13:21:18 // 249
Scusa, ma devo a lavorare anche, sarro in on-line ma non riesco sempre a rispondere:)
SERPENTE2005-09-25 13:09:18 // 248
Ho capito tutto:) Mindent megértettem:)
Giá ti sucesso, vero? Veled már megtörtént, igaz?
:))))))))))
Come reagivi? Hogyan reagáltál?
Ti sei preso? Non credo, al massimo ti mancava la seconda notte:))
Búsultál? Nem hiszem, max hiányzott a második éjszaka:))
Panterrona2005-09-25 13:00:26 // 247
Ragazzo italiano in caccia! /Olasz pasi vadászaton/
1. sera--1. este:
6 bellissima, mi sono innamorata per la prima vista!--Gyönyörű vagy, első látásra beléd szerettem!
2. sera--2. este:
Ti ameró "per sempre"--"Örökké" szeretni foglak!
3. sera--3. este:
Questa notte é stata meravigliosa! mi ricorderó di te per sempre!--Fantasztikus volt ez az éjszaka,"örökké" emlékezni fogok rád!
4.sera--4. este:
Non possiamo andare avanti cosí, sei troppo lontana, dimenticami per sempre!
Ez nem mehet így tovább, túlságosan távol vagy, felejts el engem "örökre"!
La parola "chiave" é per sempre! Dice sempre qualcosa di diverso!
Non si puó mai fidare di un italiano!
A kulcsszó az örökre! Örökké mást mond!
sosem lehet megbízni egy olaszban! :-DDDD
Panterrona2005-09-25 12:50:46 // 246
Devo dirti che la targa é venuta da sola, senza far niente per averla! Quando ho comprato la macchina, hanno messo su la targa piccola e la grande porto da quel giorno nel baule!É il merito del venditore Atoméry! Faccio un po di pubblicitá!
Meg kell, hogy modjam, a rendszám magától jött, anélkül, hogy egy lépést is tettem volna érte!Mikor vettem és vitték műszakiztatni a kicsit rakták rá, a nagyot pedig azóta a csomagtartóban hordom! mIndez az Automéry szalon érdeme! egy kis reklám! :)
SERPENTE2005-09-25 12:44:55 // 245
Dimmi una cosa, come hai fatto di averla la targa anteriore?Guarda la mia, fa schifo!
Árúlj el nekem valamit, hogyan tudtál ilyen első rendszámot szerezni?Nézd az enyémet, csúf!
Panterrona2005-09-25 12:41:20 // 244
Certo che sto sorridendo! :DDDDDDDDDDDDDDDDDD
Persze, hogy nevetek!
SERPENTE2005-09-25 12:40:15 // 243
Remélem nem azt mondod, hogy még nem nevetsz!!:)
Spero che non stai dicendo, che non sorridi?:))
Panterrona2005-09-25 12:38:41 // 242
Si vede che abbiamo dei bei ricordi tutti e due! :)
Látszik, hogy mindkettőnknek vannak szép emlékei!
Panterrona2005-09-25 12:36:16 // 241
Questa cosa é giá fuori moda!--Ez már kiment a divatból!
In quest'estate vanno---Ezen a nyáron ezek mentek:
Posso baciarti?--Megcsókolhatlak?
Vuoi vedere il mio appartamento?--Megnézed a lakásomat?
Che fai stanotte? Dormi da me?--Mit csinálsz ma éjjel? Nálam alszol?
SERPENTE2005-09-25 12:36:03 // 240
Si riccordi di 4 anni interi.--Igen 4 teljes év emléke.
Cosa sto facciando qua. Amit itt csinálok:)
SERPENTE2005-09-25 12:33:02 // 239
Nőzés, fiúzás:)) 2
Facciamo Amore? szeretkezünk?
Facciamo una passegiata?/ faccsiamo una passzedzsiata?/ Sétálunk egyet?
Dove andiamo? /Dóvé ándiámó/ Hova menjünk?
Pensavo, sulla spiaggia. /penszávó szulla szpiadzsiá/-
Gondoltam, a partra/tenger/.
Panterrona2005-09-25 12:30:20 // 238
Ma quale caso ti fa ridere? Hai dei bei ricordi?
De melyik eset nevettet meg? talán van néhány szép emléked?
SERPENTE2005-09-25 12:25:15 // 237
Mi fa ridere il caso:)--Megnevettet az eset:)
SERPENTE2005-09-25 12:23:53 // 236
Kösz a dícséretet:)
Grazie per il complimento:)
Panterrona2005-09-25 12:23:15 // 235
Come mai tutta questa felicitá?
Mi ez a nagy boldogság?
Panterrona2005-09-25 12:21:45 // 234
Ehi, qualcosa mi dice che in Svizzera 6 diventato quasi un vero italiano!
Valami azt súgja, Hogy Svájcban majdnem egy igazi olasz vált belőled!
SERPENTE2005-09-25 12:18:44 // 233
:))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))Folyamatosan így görbül a szám:)
SERPENTE2005-09-25 12:17:22 // 232
Nőzés, fiúzás:))
Che carrina sei! /ké karina széj/ Milyen csinos vagy!
Hai occhi belli! / áj okhi belli/ Szép szemeid vannak!
-//-capelli -//-! /-//- kapelli -//- szép a hajad!
Panterrona2005-09-25 12:14:14 // 231
Direi che parli abbastanza bene, nn un po'!
Azt mondanám, hogy meglehetősen jól beszélsz, nem csak egy kicsit!
SERPENTE2005-09-25 12:12:22 // 229
Parlo un po, studiavo in Svizzera.
Beszélek egy kicsit, Svájcban tanultam.
SERPENTE2005-09-25 12:11:19 // 228
Ma prima che mi fai una domanda devi rispondere sulla mia:))
De mielött felteszel nekem egy kérdést,elötte válaszolnod kell az enyémre:))
SERPENTE2005-09-25 12:09:37 // 227
Birra- sör
Vino- bor
Grappa- pálinka
Spumante- /szpumanté/-pezsgő bor
Sorbetto- /szorbetto/ -tejszin+ fagyi + pálinka-összetétel családi titok:))
Digestivo- /didzsesztivó/-emésztő neddű pl. sorbetto
Apperitivo- apperitiv
Panterrona2005-09-25 12:07:06 // 226
E tu come mai parli cosí bene l'italiano?
És te hogy-hogy ilyen jól beszélsz olaszul?
Panterrona2005-09-25 12:05:59 // 225
Che tipo di libro t'interesserebbe?In italiano?
Milyen könyv érdekelne?Olaszul?
Panterrona2005-09-25 12:04:10 // 224
Da circa 10 anni che parlo l'italiano, ma a fare traduzioni ho iniziato 4-5 anni fa! E sto organizzando il lavoro nella dittá di papá che lavora con italiani!
Kb 10 éve kezdtem olaszul tanulni/beszélni és 4-5 éve fordítok, meg persze szervezem a munkát a papám cégénél, aki olaszokkal dolgozik!
SERPENTE2005-09-25 12:00:30 // 223
Per caso non hai un libro con gli atrezzi Alfa?
Véletlenül nincs-e egy műszaki könyved az Alfákról?
SERPENTE2005-09-25 11:57:45 // 222
Ciao, da quanto tempo fai traduzzioni?
Szia, mennyi ideje fordítasz?
SERPENTE2005-09-25 11:29:47 // 220
Come ti chiami?Hogy hívnak?
Poló2005-09-10 16:11:22 // 219
Nem tudom, hogy jól írom -e, de talán igen.
Die dove sei? - Hová valósi vagy?
Come li chiami? - Hogy hívnak?